петак , 21 септембар 2018
НАЈНОВИЈЕ

Превод докумената велики проблем правосуђа на КиМ

Један од најважнијих проблема правосуђа на КиМ је превођење докумената са албанског на српски језик, закључак је састанка министарке правде Неле Кубуровић и помоћника генералног секретара за владавину права и безбедносне институције у Сектору за мировне операције УН Александра Зуева.

Саговорници су се сагласили да је неопходно повећати број преводилаца, а Кубуровићева је навела да верује да ће Високи савет судства у Приштини препознати потребу да се запосли додатни број српских судија и приправника.

Министарка је изразила жаљење што су привремени органи на територији аутономне покрајине КиМ обуставили већину поступака за убиства Срба и неалбанског становништва и указала да за то није дато образложење.

Она је додала да је Тужилаштво за организовани кринимал одговорило на све захтеве за пружање узајамне правне помоћи из Приштине, док ти органи Београду нису одговорили на све његове захтеве у случају Оливера Ивановића.

Министарка је навела и да је, након интензивне дипломатске активности Србије, Интерпол поново активирао потернице за Албанцима против којих се води поступак за ратне злочине пред Посебним одељењем Вишег суда у Београду.

Зуев је поручио да Србија има веома важну улогу у сигурносном сектору и додао да сматра да Унмик на КиМ има веома важну улогу у примени Резолуције 1244, али је навео и да је свестан изазова са којима се српска популација суочава на КиМ.

 Извор: РТС, Танјуг

Погледајте и ...

УНС: Навршило се 19 година од убиства Момира Стокуће

Удружење новинара Србије са својим огранком Друштвом новинара КиМ подсећа да се данас навршава 19 …